Translate




O cão e o gato: substantivos coletivos

 


Almoçava o meu frango. O cão e o gato

Comiam ao redor de mim o resto

Dos ossos que caíam do meu prato.

 

E, patrão honesto,

Vigiei, sem preguiça,

A distribuição,

Com toda a justiça

E sem distinção.

 

Mas, uma vez vazio o prato, eu,

Vendo o gato sair, disse: __Que foi?

Vai-se embora? __ Decerto! Respondeu,

Pois o frango também já se não foi?

 

O contrário, porém, com o cão se deu,

Que, em alegria acesa,

Me veio ao colo e minhas mãos lambeu.

__ Bravos! Eu disse, mostras. À nobreza,

Que inda há no mundo alguma coisa sã!

E ele respondeu: __ Sim, pois com certeza,

Outro frango teremos amanhã.

 

(Tradução de Paulo Duarte)


Coletivos

 

Eis os principais substantivos coletivos:

álbum – de fotografias, de selos

alcateia – de lobos

arquipélago – de ilhas

bando – de aves, de crianças, etc.

batalhão – de soldados

cáfila – de camelos

caravana – de turistas, viajantes ou peregrinos

cardume – de peixes

chusma – de criados, populares

código – de leis

constelação – de estrelas

elenco – de atores, de artistas

enxame – abelhas

esquadra – de navios de guerra

fauna – os animas de uma região

flora – as plantas de uma região

frota – de navios mercantes

legião – de soldados, de anjos, demônios

manada – de bois, búfalos, porcos, etc.

matilha – de cães de caça

quadrilha – de ladrões

ramalhete – de flores

rebanho – de ovelhas, cabras, etc.

resma – quinhentas folhas de papel

século – período de cem anos

tropilha – de cavalos

turma – de trabalhadores, de alunos

vara – de porcos



Nenhum comentário:

Postar um comentário

MÉTODO DE ENSINO: TRIVIUM ET QUADRIVIUM. LUDUS SCHOLA - ESCOLA COOPERATIVA DE ENSINO (sem fins lucrativos).